No, Thank YOU!
| Aug. 13, 2008 |

Engrish Upload By: RicoNegro
More Lolz: Lolcats Loldogs Lol Celebs Funny Look-Alikes Lol News & Politics Fun With Charts Fail Pix & Vids Engrish
Give Us Strong Funny! Promptly! Send Engrish pictures to the engrishfunny@gmail.com. Then let's right go make vote here!
| Rejuvination Facial Next »
| Aug. 13, 2008 |

Engrish Upload By: RicoNegro
Malaysia? Or Indonesia?
This look like an Indonesian language. English is widely spoken in Malaysia in fact it is taught right from pre-school to university.
Just my guess?
It is Indonesian.
“Terimakasih atas kunjungan anda” means “thank you for your visit”. Indonesians suck at translating to English.
Hey no evil bashing comments k? And yes that is in Indonesia XD
Yeah, Terah should apologize. That translation is perfect.
Ha, I wasn’t trying to be mean, I am Indonesian.
its just a typo dude, F and V are quite next to each other. >_>
so that’s the only mistake you found in that sentence?
This made me laugh.
haha. that’s great.
F and V close to each other? Sure… but notice it is painted, probably with a stencil… not a keyboard
Not to mention “Thangs you” and “for come to fisiting us(.)” No punctuation, and if you ask me, K, and G aren’t that close, and it IS painted! How the @#$% do you mess that up?! The only errors I’ve ever made was confusing “me” and “my” while writing song lyrics on my bag, (good thing it was on the inside) and at least they’re both pronouns(ish). I don’t even know what the hell a “thang” is, nor do I want to!
I noticed that it’s a painted sign so who cares that “f” and “v” are close to each other on your keyboard
Because obviously they are using a keyboard to paint the sign. It doesn’t wpread as well as a brush but it gets the job done.
the f sound and the v sound are similar, especially when you don’t speak English. They probably said “how do you say this?” and thought they heard right
V is the vocative form of F — that is, you “vocalize” while exhaling while pronouncing the letter. Shape your mouth as though you were to speak the ‘F’ sound, but hum instead of plain exhale — that’s a V.
THAT is what is meant by, “they’re close together.” And it is because of that that people have difficulty discerning the two.
That’s normal for Indonesians. For example, they pronounce TV as tee-fee. So, that explained the the “F”. Ah well, probably the whole English sentence was directly translated from Bahasa Indonesia to English.
how do you type on a sign?
I tried using Word, but the 2×4s kept jamming my laser printer…
Try balsa wood, it’s thinner.
win
p.s. f and v are not quite next to each other at all
Even if it was a typo the corrected sign would read: “Thangs you for come to visiting us” If you cannot find any errors in that sentance you have no right to comment in English.
You mean “sentence”.
Correcting Engrish WIN!
Doesn’t everyone talk like that after a good fisting?
LOL
At last, a use for that used rubber fist from Pink Taco!
I was thinking that this might have been the place where the slightly used rubber fist was first acquired….
lol!!!!!
No, thang you!
okay… it says fisiting. not fisting.
FOOOOOOOOOOOOR THA WIIIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNN’AH!
At least they tried I guess..
yes it’s indonesian. we confuse f and v all the time. we also enjoy fisting the tourists.
Yep. It’s in my lofely country…Piss for yu all…
I am Indonesian too. VUCK YOU!
Yeah. Me too.
Fery Lofely and I Vind This Vucking Awesome.
OMG WTF THIS IS HILARIOUS LOLOLOLOLOLOL!!!!!!!
lawl.
Mary it isn’t THAT funny…seriously calm down…
if it had said “Thong you for coming to fist us” it would of been better.
ah well, nice try Indonesians.
sandy mac you FAIL!!!11!!!
I strongly think they used Google Translate for this.
*giggle*
For all cranky commentators
Why don’t you try to translate this simple Indonesian sentences into English:
“Mayoritas orang Indonesia belajar 3 bahasa sejak kecil: bahasa ‘ibu’-nya, bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Tidak heran jikalau kemampuan berbahasa mereka terbagi di antara ketiga bahasa tersebut”
I can speak in 4 different languages: Indonesian, Hokkien, Mandarin and English.
For all those cranky commentators: How many languages that you master?
V is indeed a voiced F, but in Indonesia there is also much confusion between F and P. This might be regional, depending on the local accent.
One other factor that may increase the frequency of spelling errors is that there is no standard spelling in Indonesian, as there is in English. (They didn’t have Noah Webster over there.) They just spell the word as they pronounce it, and that varies with regional accents.
–H
in english- ‘vizz-it-ing’
indonesian english - ‘fee-seat-ting’
my pops is from yogyakarta, my moms is from san francisco.. thats how they would pronounce it in jogja
this is fake…