Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.
 

« Previous | Next »

Keep On Truckin’


Engrish picture of a truck emblazoned with IMAFUKU

Engrish Photo By: Josh The Joker

Incorrect source or offensive?

Add this to your blog:
(Copy & paste code)

» Glory! 60 Comment

  1. Amber says:

    First!!

  2. Beau Giles says:

    SECOND!!!!!!!!!!!!

  3. Guy says:

    THIRD!!!

  4. Guy says:

    wonder wat country it was taken in… im guessing japan

  5. Because I Can says:

    Imafuku=right now clothing?
    Better than lots of other brand names I’ve seen over there at least….. (if I’m reading that right anyways)
    Yeah, ones like this aren’t funny if you’re already trained to read it properly =/

  6. im-just-here says:

    eighth!

  7. pavlov says:

    IMAFUKU TOO!

  8. SKW says:

    It’s pronounced “ee-muh-FOOH-kooh”, it means “right now clothing.”

  9. Puddy says:

    I Lol’ed.

  10. B3llit0 says:

    This isn’t Engrish, it’s the name of a Japanese company, which one could write as いまふく or イマフク to make this clear.

    Language detection FAIL.

  11. Brian says:

    I’m glad someone posted the meaning. I would’ve been searching for it.

  12. B3llit0 says:

    “Ima”, 今, is “now” or “current”. “Fuku” has different kanji that could be pertinent here. One is 服, “clothes”, while another is 福, “luck” or “good fortune”. This could be a company that’s about current clothing trends, or it could be a company focused on items to improve your fortune. Or it might be like Target in the US, where the name has nothing to do with what’s sold.

  13. Captain Weiner says:

    Hey, that’s what my license plate says.

  14. koedude says:

    27th*

  15. NO WAI says:

    Engrish Fail.

  16. Amanda says:

    Tilyouloveme

  17. LilRoxy says:

    omg, im rotflmao!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  18. jinx says:

    It doesn’t matter if it’s not a poor translation or if people do or don’t happen to know it’s the name of a Japanese clothing brand, it’s funny because EVERYONE got the dirty inuendo that is its name. You people dissect everything. Accept the funny, it’s good!

  19. B3llit0 says:

    But it’s not funny to anyone who knows enough Japanese to get that this is NOT Engrish! Writing Japanese using Rōmaji that happen to look like English words does not constitute Engrish.

    • jinx says:

      Oh because its YOUR website and you get to dictate all that is Engrish. Well I’m guessing anyone who speaks English and doesn’t have a stick up their arse finds it funny. It is Engrish because it is another language that looks like or translates to a funny word/saying/phrase in English. Engrish win. Tool.

  20. B3llit0 says:

    Response fail.

    Actually, Engrish is Japanese that has been translated to English incorrectly. I did not make any claim that this website is mine. I do not have any objects inserted into my derrière at this time, nor have I at any point, nor will I in the future. From Wikipedia: “Engrish refers to non-standard variations of English, often found in East Asian countries. Spelling may also be non-standard. While the term may refer to spoken English, it is more often used to describe written English, for which problems are easier to identify and publicize.”

    As additional proof against your definition of the word, I’d like to point out the Italian word “dove”, meaning “where”. It may appear to be English to a native English speaker, but it is actually Italian and does not qualify as Engrish or Engralian or whatever you would like to call incorrect translations of Italian.

  21. Johnny-the-7 says:

    IMAFUKULIKEANANIMAL

  22. license_to_chill says:

    it may translation error or the truck might just belong to a rapist

  23. Kiko says:

    its not pernouse that that… its ee-mah-FOOH-kooh. wihci means ‘right now clothing’ if i m corcect.

  24. j1n says:

    THIRTY-SEVENTH!!!!

  25. ShadowGryphon says:

    This should be pulled as it is not engrish. It is a japanese name spelled with english letters.

  26. CJ Tha Kid says:

    imafuku.

    yeah, another roomaji mishap (if you even wanna call it that)…

    kinda reminds me of a familiar japanese name…yamada…

    |the kid|

  27. Juan says:

    I believe that is pronounced e-ma-foo-koo

  28. Tordsworld says:

    I’ll go along with it, as long as you still love me.
    And I know that you can’t love me when there’s no one left to blame!

  29. JIM says:

    BUT IM UNDER AGE!!!!!
    LOL

  30. J Hopeless says:

    Drunk driving straight to Sex Toys ‘r Us down the Hershey Highway.


Your Left Comment and Hilarity!

 

 

Search

Everyday to get Engrish Email!


EmailSubscribe
Enter your email address:
 

TwitterFollow us
on Twitter »
FacebookBecome a
Facebook fan »
RSSRSS Feed »
  • Heaven of Tags

  • Your Yacks Currently

    Giga on Did they run out of Steve and…
    yeoldescouser on Did they run out of Steve and…
    ladida on It also rbings head trees
    Anna Rexia on It also rbings head trees
    klutzo on It also rbings head trees
    Rhianimator on It also rbings head trees
    Rhianimator on It also rbings head trees
    PoodleGroomer on And a merry time was had by…
    bluejade on It also rbings head trees
    La Conejita on I do think the picture illustr…
  • Populus Posts

  • RSS Cheezburger Network Blog

  • Even More Lulz

Who The Heck Runs This Site?

Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.