Reverse Engrish: Foreign Music Videos Non-Translated
Possibly NSFW subtitles!
Captioned by Buffalax
Foreign music videos subtitled as if they were speaking English
« Previous Please remain seated | I love Lamp! Next »
Possibly NSFW subtitles!
Captioned by Buffalax
Foreign music videos subtitled as if they were speaking English
First!!
No one cares. What are you, five?
No, he just said he was first, not five. Duh. *shakes head*
I hope you were being sarcastic and didn’t actually miss that I was asking him if he was five *years old*.
You FAIL miserably at detecting sarcasm.
Not at all. I noticed that it was possibly sarcasm. You fail at reading comprehension.
Sarcasm fail! he should have typed ‘he was first, not fifth.’ Which means Palsyboy is right and Purpletabby needs to try harder when beeing sarcastic.
funny first thread FAIL
Actually that is a detecting sarcasm FAIL. SolStrom also fails at defending his friend who fails at sarcasm detection.
Incidentally, anyone else notice whoever wrote the subtitles
spelled ladle wrong?
You can say that all you want, but that doesn’t make it true. I even mentioned sarcasm in my post. You also have a reading comprehension fail.
Asshole win!
Communication fail!
(Write do not sense make any side.)
all of you fail.
the video is to be commented on, not the other users
Hi I’m Nikki and I have nothing to contribute, I just wanted to be part of this super long thread of awesome. kthx.
Will you people stop arguing and look at this ladle?
“I hope you were being sarcastic and didn’t actually miss that I was asking him if he was five *years old*.”
If you have to ask if it’s sarcasm, then you obviously did not comphrehend that it was sarcasm at first.
You all fail for not stopping this sooner. He already damned himself
Posting in epic thread.
why do people always argue about who posted first! why don’t you comment on the video!
LOL. COMMENT FAIL.
EPIC THREAD WIN.
Last! Now watch palsyboy pull my hair. No biting, freak.
I just want to know how narrow these fields can get. First to make a square wins!
Oops! My bad! Limit already reached!
Kindness fail.
at least write something if you’re going to be first.
The New York Rangers end up pissed in tar? I would tend to agree.
I thought they meant park rangers…like maybe the ones who work in La Brea…
I thought they meant power rangers. lol
I assumed it was the (Glasgow) Rangers, a soccer team of note.
I was thinking of the “ranger” class from D&D. They might get just as pissed as any other class while spending their gold on ale and whores, but the tar confuses me.
You play D&D therfore FAIL.
hey, what you got against D&D?!
Come on, even I know there is a ranger class in D&D, and I never played it. Besides, his post mentioned ale and whores, so that makes up for the D&D.
I’d be pissed if I were in tar, too.
what is funny about false translations?
Those are not false translations or translations at all. He made up English sentences that sounded like the vocals in the song which wasn’t even in English.
but he made it so bad it wasnt even funny it was more….stupid?
should be in failblog for failing at making a joke…
Do a Web search for “mondegreen” and another for “top-down processing.” It’s really not that hard to understand. Geez.
Also try searching for “soramimi” and “animutation”, which are specifically concerned with dialogue or lyrics from one language phonetically resembling words in another (the latter term is for videos of songs with “translated” lyrics – very similar to the one posted here).
“mondegreen” is the easiest one to understand…easily
Whatever it takes, yo! I laughed to the tears in my eyes stage!
yep, whatever it takes 38 39.
I laughed so hard I’m going to sue this site. I have ribcage separation. Thanks to the ‘translator’.
Never read this site when you’ve already got a bad stomachache. The laughing, she does not help. Oh…my…god. EASILY the funniest thing I’ve seen in a week.
Please add weak kegels to your “do not read” list! Oops!
ROFL that is about the funniest thing I’ve seen on this site! Very clever and really funny!
I especially liked the little plume of smoke coming up from the audience around 1:50. Obviously they don’t have a smoking ban there!
yeah there were no smoking bans in germany around 1980…….
era recognition FAIL
Cause it, indeed, does sound like some pretty funny shit if you try to interpret it into english words by mnemonics alone. come on…. It sounded dead ON on some of the spots…. Porcelain is the surest plan! Indians are hiiiiiiiiighhhhhhh…… rofl..
Aha!!!! Well it’s still funnier in Engrish!
Actually (watching it for a second time) I just thought “pussy is the surest plan” sounds more like it.
that’s just ’cause you’re a perv.
he’s right you know.
I would have to disagree…
It just sounds like “porcelain”…in my opinion (therefore, this is not a final ultimatum or anything) there’s not really any other word that fits there.
However, the “look at this ladle” is a bit of a stretch. It sounds like 3 “hey”s, not 2 and “look”. (”Somebody, hey, hey, hey this ladle…”)
I know what the Indians are high on, but why is it that porcelain is the surest plan, exactly? Oh, wait, nevermind — I see, it’s for the next day when dealing with the hangover from being high. Makes perfect sense…
eh it’s funny to watch your german parent laugh at the whole made up words thing. moskau by Dschinghis khan, gave my mom a time trip back to when thaat stuff was cool…
LOL!
Moskau, Moskau! Wirf die Gläser an die Wand! Russland ist ein schönes Land!
Ho ho ho ho ho hey!
Moskau, Moskau! Deine Seele ist so groĂź! Nachts da ist der Teufel los!
Ho ho ho ho ho hey!
http://www.youtube.com/watch?v=RUCnvA9Jl-U
Lyrics:
Moscow, queen of the russian land,
Built like a rock to stand, proud and divine.
Moscow, your golden towers glow,
Even through ice and snow, sparkling they shine.
And every night, night, night, there is music,
Oh, every night, night, night, there is love.
And every night, night, night, there is laughter,
Here’s to you brother, hey, brother, ho!
Hey, hey, hey, hey!
Moscow, Moscow, throw your glasses at the wall,
And good fortune to us all, ho-ho-ho-ho-ho, hey!
Moscow, Moscow, join us for a casatchok,
We’ll go dancing round the clock, ha-ha-ha-ha-ha, hey!
Moscow, Moscow, drinking Vodka all night long,
Keeps you happy, makes you strong, ho-ho-ho-ho-ho, hey!
Moscow, Moscow, come and have a drink and then,
You will never leave again, ha-ha-ha-ha-ha! Hey!
That really makes me want to go to russia. Bad. Especially the vodka part.
VODKA FOR WATER!!
I wonder if it comes out of the water fountains there. If so, I am eff’ing moving right now.
Maybe it does. The word “vodka” itself is a diminutive/endearing form of the word for water (”voda”).
HARASHO!
Porcelin water fountains, though.
Your translation rhymes. How cool is that?
That’s because it’s not a word by word translation, only roughly conveying the original lyrics.
There is no connection to the original lyrics.
It rhymes in the original language, so it will rhyme when you “buffalax” it.
damn comunistz dey is retarded cant even speke english rite.
gawd dey need too stay in there cuntry and nevar cum bak to are fantastik nation of the USA.
Dude, learn English first. My Russian grandma speaks better English than you, you stupid Yank…
Sarcasm detection fail.
See? I told you why “porcelain is the surest plan!” actually does fit into this song. The hangovers the next day, imagine the hangovers!
Understanding German FAIL!
Understanding Russian fail?
Recognizing languages fail
It is indeed German.
It is definitely not Russian. It can’t be German – I think it is Romanian.
it’s definitely not Romanian.
it is definetly spanish
You, good Sir, are definitely an idiot.
It is indeed German. I know that, because I’m from Germany, so I can unterstand the songtext.
Pig-latin?
Not to mention the NDR logo in the upper right corner – it’s the logo for Norddeutscher Rundfunk (North Germany Broadcasting)
LOL Nice one.
It’s not Romanian; Romanian sounds a lot like Italian or Spanish. I was
guessing Russian, but German sounds good, too.
It’s Pig Latin. Totally!!!
otally-tay!!!
You HAVE to be kidding, right? Romanian doesn’t sound like Spanish or Italian AT ALL!
Actually it does. It’s part of the Romance languages, it does however have a mishmash of Slavic in there for good measure, soooo… rebuttal FAIL.
I’ve learned some Romanian, and it is so hard that its ridiculous. It’s the haredest of the Romance languages to learn and I… gave up. <<
Yes. Romanian is a Romance language, not Slavic.
Pig-German? Sorry pigs, no offence
Good God.
It’s GERMAN.
(and, well, even the person who posted that here didn;t know it’s German – “forein language”, duh.)
A song about Russia in German, stop shouting at people for thinking logically. Oh and btw, it’s foreign. If you’re going to have a go at people for being stupid don’t make mistakes.
nice.
its definitely german language and german tv-channel
yep u r right im from germany and this is DEFINITLY german =P
Yep. It’s German. The group is called “Dschingis Khan.” They’re a German disco group who do historical songs.
I’ve seen the real lyrics for this song. It’s German. I know two German songs by this title. The other one’s by Rammstein.
Well… Since I am German, I should know…
It’s German…. I should know too. I’m from the Netherlands XD
it’s german dude
**hides head in shame**
ROFLMFAO!! I’m sure I’ve seen something funnier, but I really can’t think of it right now…
Was it the rick rolled sub-titled video? Where they do the same thing and put funny sub0titles onto his song
Somebody actually sings the incorrect words over it so funny!
Really? I gotta go look that up…. Right after this commercial.
just leave it to the germans… they are SERIOUS about these things.
Damn good subtitling job, you just have to respect that.
is that russian or german
it sounds like russian
Dschinghis Khan, German pop band, 1979
And, yes, it’s german.
I thought it was Russian at first because I thought they were singing about Moscow…
They actually are singing about Moscow. The song is even titled “Moscow”.
hahaha wow. that makes a lot of sense now (rhyming not intended). why would they sing about russia if they’re german though?
Because they can look outside their own country for subject matter. Hell, their name, Dschingis Khan, is from a Mongol.
It is a famous American folk song about a moss cow
Buffalax’s jokes are made of infantile and unfunny.
I didn’t know you could make something of infantile.
It’s the new revolution in the textile industry!
Floorcovering industry.
Is that a tiny tile?
Yanno… Infant-tile?
BAHAHA!!! I’m so hilarious today!
Absolutely. It’s why porcelain is the surest plan. (Don’t ask me, I dunno why I’m stuck on that particular made-up lyric, either…)
Understanding Engrish fail.
Moscow in Russian is Moskva…
just the fact the english sentences dont sound at all like the englisch “translation” ones makes it less funny :/
If you can’t hear it, then you’re wrong.
Moskau
Fremd und geheimnisvoll
TĂĽrme aus rotem Gold
Kalt wie das Eis
Moskau
Doch wer dich wirklich kennt
Der weiĂź, ein Feuer brennt
In dir so heiĂź
Kosaken hey hey hey hebt die Gläser
Natascha ha ha ha du bist schön
Towarisch hey hey hey auf das Leben
Auf Dein Wohl Bruder hey Bruder ho
Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groĂź
Nachts da ist der Teufel los
Ha ha ha ha ha, hey
Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum küssen da
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht
Ha ha ha ha ha
Moskau
Tor zur Vergangenheit
Spiegel der Zarenzeit
Rot wie das Blut
Moskau
Wer deine Seele kennt
Der weiĂź, die Liebe brennt
HeiĂź wie die Glut
Kosaken hey hey hey hebt die Gläser
Natascha ha ha ha du bist schön
Towarisch hey hey hey auf die Liebe
Auf Dein Wohl Mädchen hey Mädchen ho
Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groĂź
Nachts da ist der Teufel los
Ha ha ha ha ha, hey
Moskau
Lala lala lala la, lala lala lala la
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la
Ha ha ha ha ha
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh
Moskau, Moskau
Moskau, Moskau
Wodka trinkt man pur und kalt
Das macht hundert Jahre alt
ha ha ha ha ha, hey
Moskau, Moskau
Väterchen dein Glas ist leer
Doch im Keller ist noch mehr
Ha ha ha ha ha
Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum küssen da
Ha ha ha ha ha
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht
Ha ha ha ha ha, hey!
Moscow
Strangely and mysteriously
Towers from red gold
Coldly like the ice
Moscow
But who really knows you
White, a fire burns In you so hot
Kosaken hey hey hey lifts the glasses
Natascha ha ha ha you is beautiful
Towarisch hey hey hey on the life
On your well-being brother hey brother ho
Moscow, Moscow
Throw the glasses to the wall
Russia is a beautiful country
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Your soul is so large
The devil is the matter at night there
Ha ha ha ha ha, hey
Moscow, Moscow
Love tastes like caviar
Girls are to kiss there
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Come we dance on the table
Until the table breaks down
Ha ha ha ha ha
Moscow
Gate to the past
Mirror of the Zarenzeit
Red like the blood
Moscow
Who knows your soul
White, the love burns
Hot like the glow
Kosaken hey hey hey lifts the glasses
Natascha
ha ha ha you is beautiful
Towarisch hey hey hey on the love
On your well-being girl hey girls ho
Moscow, Moscow
Throw the glasses to the wall
Russia is a beautiful country
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Your soul is so large
The devil is the matter at night there
Ha ha ha ha ha, hey Moscow
Lala lala lala la, lala lala lala la
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Lala lala lala la, lala lala lala la ha ha ha ha ha
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh
Moscow, Moscow
Moscow, Moscow
One drinks vodka purely and coldly
That makes one hundred years old
ha ha ha ha ha, hey
Moscow, Moscow
Väterchen your glass is empty
But in the cellar is still more
Ha ha ha ha ha
Moscow, Moscow
Love tastes like caviar
Girls are to kiss there
Ha ha ha ha ha
Moscow, Moscow
Come we dance on the table
Until the table breaks down Ha ha ha ha ha, hey!
Thanks for the brain fart
Direct, as opposed to indirect, translations always sound like brain farts. That is, after all, the PURPOSE of this site, see?
google translator?
Thanks for the nap
that’s what i’m sayin…
hey, a fellow knight! awesome! *gives secret sign secretly*
Sorry, this isn’t funny, the song is actually pretty cool in German. The pictures of signs with all the random weird sentences on them are much funnier.
I’m pretty sure the dude in green is 80’s magician Doug Henning
The guy in green is hungarian-born Leslie (Laszlo) Mandoki
In Soviet Moscow man doggie you.
Er, yeah, except he’s been dead for years…
erm..valid comment, except this recording isn’t exactly from the 00’s
I think he’s the funniest one…can’t say why, exactly, but yeah…
“Somebody, hey, hey, look at this ladel!”
Classic! I have to download that one now! *goes off singing* “porcelain is the best plan…”
Ladle. Surest. Get your weird meaningless lyrics RIGHT!
I suggest a youtube search for Buffalaxed. His videos are hilarious. My personal fave is the first result… I think it’s called Benny Lava or something.
Hilarity.
hahaha, benny lava is hilarious.
Benny Lava is hysterical!
May he poop on my knee?
I’ve now obsessively watched almost all of Buffalax’ed videos since I saw this. It’s AWESOME!!! Especially the indian thriller….
Ah, I just realized I need a life. Or to get back to work. Which isn’t much of a life.
Not much of a choice. I think I’ll watch more.
Yes! Benny Lava was the first video mock-translation I’ve seen by Buffalax. It led me to this one by the German pop group Dschingis Khan, and I’ve since gone and bought a few of their CD’s. Even if you don’t know any German (which I don’t, really), they have very catchy tunes.
Do check out Benny Lava, everyone….it’s even funnier1
Ugh…That is even funny without the subtitles!
What about the Indian nipple song?
Sorry. It was sorta funny. And the fact that what he “translated” sounded like what they were saying added to it. You fuckers need to relax, take your head out of your asses, and let other people have their own opinion.
amem
hymen!
Ramen!
You said it all man. What a bunch of sad morons. This is funny.
opinions about the peice of media above is why there is a COMMENT BOARD!!! DUH!!! get your head out of your ass and realize that they’re expressing their opinion properly at the proper place!!!! i hate people like you!
And he’s expressing his opinion about their opinions. Funny how that works, isn’t it? Get used to it.
You are a moron. I don’t like you either asshole.
wow.
sure, let’s all start calling each other names…
…maturity fail.
MOSKAU!! The Rammstein song is better though…
It made me laugh. I dont care what language it is, I dont care if the translations are fake or not, it made me laugh and I liked it.
not to mention the tune is so catchy, I’ll be dancing to it as it plays over and over in my head all day
ok, it is funny when you look at it from the english perspective. also the outfits, they remind me of some sort of weird power ranger-ish getup.
The funny thing is: Even though I’m German I have trouble hearing the correct lyrics, esp. when reading the “translation” along with it.
Neat tune, btw.
A little funney, but just a little. It’s so old and heard so many times it doesn’t really have that “wow”-factor that theese kind of vids need. But a good shot, though, I give it that.
I suppose it’s old in places where people commonly sing disco songs in German about Moscow. Yeah, I guess I can see that…(????!)
This song was a contestant in the 1979 Eurovision Song Contest, and the utter wierdness of the entire act made it famous. So, yeah, the place where people commonly know about German disco songs about Moscow would be the entirety of Europe.
Otherwise known in Germany as Schlager (literally, “hit”).
They are singing in german about Moskau
Come on, guys… after learning as much as I could about this group, I think even they would laugh at this. It’s pretty rad. ^_^
Ok I’m kind of sad to learn this guy does bad translations on purpose. To me it was funnier when I thought he’d made a mistake … I thought it should have been a translation fail. But the whole thing is so darn funny I can’t stop watching it!
He’s doing something called mondegreens. Look them up at Wikipedia. The only fail involved is when you can’t figure out Buffalax’s intent.
in sovjet russia, song translates YOU!
LOL!
I was waiting for this. . .
I LOL’ed at this. It’s their enthusiastic faces paired with the engrish subtitles that really got me. And the sentences were just awesome, I love random sh*t! “rangers pissed in tar” will live on in my mind.
I love that line. But my favourite bit is “Come and dance and love the fish, Mr Disco summoned it”
I especially like the look on the face of the lady in red during “Don’t worry, Bill is dead”. You expect the next line to be “because I killed him and buried him in the backyard”.
Some of you guys take this sh*t way too seriously…it’s FUNNY! Good grief…and anyone who thinks Romanian sounds like SPANISH?! Aye Dios mio……
Well, they both are Romance languages so they are going to sound a little bit similar. Romanian and Spanish sound similar they way French and Spanish do.
i don’t know about the romance part…
Well actually romanian is similar to spanish. I´m german born in Romania and my mother speaks romanian. One day we were on Holiday in Norway, wanted to buy a book in a museum and there was neither an english nor a german book available, so my mother bought the spanish one and she could almost translate everything, without knowing spanish prior.
book selection fail (on the museum’s part)
Awesome.. I only realised it was german when I stopped watching
Couldn’t make everything out though, and my german is not that bad..
Re: my previous comment, *Doug Henning* has been dead for years…and I thought the vid was funny, loved the fabulous outfits and the catchy “Hahahahahah!” all over the song. “Respect the caviar,” indeed.
I you love the fish, you gotta respect the caviar.
those subtitles are hurting my eyes!
should be moved to failblog for the worst misheard lyrics ever
How do you not hear it? I’m not trying to be mean at this point. Can you seriously not hear the translation? It’s not 100% but damn near.
Reminds me of Yatta!
That was amazing!
LOL
Wow this brought me back to a huge marquee outside Regensburg and a mullety man called Wolfgang who took a shine to me and my interrailing friends, September 2001: an intercultural baptism of incomprehensible Bayrische wierdness
Har har….the good old mondegreen…
This guy Buffalax who made the “subtitles” is just a plain retard. Somebody hasn’t learned german in school obviously.
Pathetic.
actually translating the song wasn’t the point, idiot.
understanding fail.
unless, of course, you’re being sarcastic, in which case, understanding sarcasm fail on my part…=P
That was the best.. lol =)
The guy in green looks like Murderface! XD!
in soviet russia, face murders you.
Volga, Volga, rakkaus tai kuolema, pelkoa ja vainoa..
adam buxton namecheck:
http://uk.youtube.com/watch?v=lM6xbDX5iHU
My god, I think that turned me queer!!
um…
….okay?
I DON’T CARE WHAT ANYONE SAYS, THIS MADE ME LOL
Okay, I literally laughed so hard I was crying. I LOVED it!!! Funniest thing I’ve seen in quite a while.
Cleverly Translated. The reason you hear these words is because of mental priming. Michael Shermer explained it during a TEDtalk. See it at youtube.com/tedtalksdirector. He was talking about backwards playing audio but its the same theory.
Cleverly translated if you’re a goddamn retard. Terrible. Get this off my site.
Not in English to!
These kind of subtitles was very popular in Sweden around year 2000 (they where called “turkhits” because Turkish sounds like Swedish, but almost no Swede understands it (English and German also sounds like Swedish, but all Swedes understand English and German, hence it’s not funny). You won’t think they are funny anymore when you have experienced a couple of hundred of them.
Hopefully the English lack of phonemes will make them harder to make.
I am pretty sure English does not lack phonemes. (Phonemes = smallest contrastive units in the sound system of a language.) All languages have them.
English has an above-average number of phonemes, but the Scandinavian languages have more. Well, with the possible exception of Danish. Nobody seems to know what phonemes Danish has, not even the Danish, but that is probably because Danish has less of a standard pronunciation and more of a lethal throat disorder.
However, the English comparative lack of phonemes is probably only gonna make it easier to make more of these, since sounds have fewer possible mappings.
Moskau = possibly greatest song ever.
i’ve been waiting for this to be posted. Well, the Moskau video on its own, not the reverse engrish. Sad i actually BOUGHT the album this was on.
lol
its kinda catchy
wouldn’t be so funny if the language in the song akshully were russian…
because german and english are sounding quite similar…
great song for partys btw
UND WIEDERMAL BIN ICH ERSTAUNT WIEVIELE HIER DEUTSCH REDEN
did u know about 60% of the americans say their roots are in germany..?
It’s a shame they didn’t use Benny Lava, but that’s been mentioned I suppose. Should probably stop beating that particular horse.
poor horse…
=’ [
Sooo….
How long do you reckon until certain people realize that this is a PARODY and therefore not meant to be an accurate translation of German lyrics, and that it is meant for a specific kind of humor, and that merely because they do not appreciate that specific form, it does not mean that the video is not funny?
Or am I simply hoping for too much?
Hoping for anything that requires humans to prove they are not idiots is probably hoping for too much, yes.
I do not exclude myself from this category.
Unfortunately, you’re asking too much. Never underestimate human stupidity.
Motion that humans are too stupid for this to be a realistic hope has been seconded. Motion passed.
Hm, Ming ther Merciless and his merry men?
this is deeply disturbing.
I love the “lyrics”! Has me giggling. Ok so it’s not the correct translation – I like it any way! Please Respect the Cavair!!!
Didn’t anyone happen to notice the German inscription on the wall in back and the NDR station logo in the corner of the screen- NordDeutscher Rundfunk- “North German Radio”?
really cool shit translation
the text didn’t even fit in one word the original lyric. Well, the original is hilarious, too.
The original lyric is about celebrating in Moscow.
I thought that video was pretty funny!!
but this is a song about Moscow…since when was Moscow in Germany……
Yes, God forbid that someone might be able to write about something that happened outside their own country. Just because Billy Joel has a song called “Leningrad” doesn’t make me assume he’s Russian.
Jesus.
Jesus was Russian?
Or was that your actual given name you’re signing at the bottom? Just curious, honest…
love it!
i am german but back when this song was cool i was quite little, and i never understood the refrain. now i know!
“they’re sucking dick, dick, …”
THIS SONG IS STILL COOL!!!!!!!
also in soviet russia, greens monde you. plus it’s clear from this historic video that russians invented breakdancing. word to your motherland, beeyotches.
Some of the ‘lyrics’ are too raunchy for my taste, but this is hysterically funny. I’m trying to figure out the same for carameldansen. To the people who don’t seem to ‘get it’: these are merely english words for what it SOUNDS like they’re saying. Somebody called it mondegreens.
Oh, and does anyone here have the translation for the pig-farting video? http://www.youtube.com/watch?v=oCRYE3qrbkc
this is freakin genius,, I loved it!
Moss cow!
the tall guy in the black is HAWT.
Best. Music video. EVER.
That was so catchy, I feel like dancing like them.
Wow, just wow.
Awwww. Anyone else have feelings of nostalgia at Kefka’s jingle at the end of the video?
I am in shock. So many times i misheard the lyrics to be german. Stupid me! Thanks for clearing this up!!
thats the stupidest waste of site ive ever seen this stupid shit
dnt try that rebuttle shit on me ither it wnt work hahahaha
oh my god i almost made wee wee in my pants
This translation is vulgar, improper, and deliberate. This translation does not fit in the category of Engrish. Rather, it fits in the category of obscenity and juvenility. Making recordings of one’s friends saying profane things is one issue, but insulting cultures is another. The acts by the maker of the subtitles for this video are a classic example of ethnocentrism. It amazes me that in the United States, “adult content” and “teenage humour” are virtually the same.
In Soviet Russia, a shit gives noone!
I love the random Kefka music at the end… or something from FFVI
very catchy.