Engrish Pictures and other Funny Engrish Mistakes in English from around the world.
 

« Previous | Next »

Well, they say you can’t make an omelet …


engrish funny to sing in the lounge

To sting in the lounge
Potatoes in sauce
Hot sauce, garlic-oil sauce, with goat’s cheese sauce
Iberian ham on toast with spread
Tomato
Hom croquettes
Squids fried in batter
Pan of broken eggs and potatoes chistorra
Pan of broken eggs and potatoes and iberian ham

Submitted by: Clay Doyle via Engrish Funny Submissions

Incorrect source or offensive?

Add this to your blog:
(Copy & paste code)

You May Like:

» Glory! 71 Comment

  1. Meowth says:

    Sting the omelet to break the eggs?

  2. Meowth says:

    And wHy are all tHe “H”s capitalized? Did tHey run out of small ones?

  3. bluejade says:

    I’m stinging in the lounge, just stinging in the lounge…

  4. KFed says:

    They say Roxanne was Stung in the lounge…

  5. Me here says:

    Pan of broken eggs and spam
    Spam, Pan of broken eggs and spam
    Spam, Pan of broken eggs, potatoes chistorra, and spam

  6. dr handle says:

    If you’re looking for me, I’ll bee in the lounge.

  7. Queen o' sarcasm says:

    Wouldnt we have to break eggs to make the omelet!the pan of them is welcome.P.S.no shells

  8. la conejita says:

    So if broken eggs refers to scrambled eggs and I want a sunny side up, do I ask for a pan of un-broken eggs?

  9. datsunaholic says:

    Do other members of The Police get a different menu?

  10. baldrick says:

    Far away from hom
    on the boulevard of broken eggs
    where the city eats

  11. Rob says:

    Eeeeh?

    Got anything without any Iberian ham in it?

  12. setojurai says:

    I’ll have the spam spam spam spam spam spam spam spam sausage and spam.

  13. Francisco says:

    Now I get it! “To sting” = “Picar”. “Picar”, informal way in Spanish to say “grab a bite”. Funny is that the same verb “picar” can be used to mean “to chop” o “to mince”.

    • la conejita says:

      Yes, and broken eggs = “huevos estrellados” which means scrambled eggs.

      • Meowth says:

        But if Picar means to chop, where did they get sting?

        • dr handle says:

          Sounds as though someone took a colloquial meaning, and didn’t realise that it wouldn’t translate literally into English. Context is everything. Proper use of a foreign language dictionary has many Traps For Young Players – many schoolroom howlers have eventuated from careless and/or literal translations.

        • la conejita says:

          picar: Has several translations. To sting refers to a bee or wasp sting. I don’t know why they chose this. If you look at the list, #4 tells you it means to eat.

          Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
          picar (conjugate⇒) verbo transitivo

          1.
          1. [mosquito/víbora] to bite;
          [abeja/avispa] to sting;
          me ~on los mosquitos I got bitten by mosquitoes;
          una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
          2. [ave] ‹comida› to peck at;
          ‹enemigo› to peck
          3. ‹anzuelo› to bite
          4. (fam) (comer) to eat;
          solo quiero ~ algo I just want a snack o a bite to eat
          5. ‹billete/boleto› to punch
          6. (Taur) to jab

          2.
          1. (Coc) ‹carne› (Esp, RPl) to grind (AmE), to mince (BrE);
          ‹cebolla/perejil› to chop (up)
          2. ‹hielo› to crush;
          ‹pared› to chip;
          ‹piedra› to break up, smash

          3. ‹dientes/muelas› to rot, decay

          verbo intransitivo

          1.
          1. (morder el anzuelo) to bite, take the bait
          2. (comer) to nibble

          2.
          1. (ser picante) to be hot
          2. (producir comezón) [lana/suéter] to itch, be itchy;
          me pica la espalda my back itches o is itchy;
          me pican los ojos my eyes sting

          3. (AmL) [pelota] to bounce

          4. (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);
          ~le (Méx fam) to get a move on (colloq)

          • bluejade says:

            So maybe they are offering a menu of snacks for the lounge? And trying to hip about it? Although those are some mighty substantial snacks… where is this place, again?

            • la conejita says:

              I think this must be Spain. In Mexico, we don’t really use the word picar to mean that we want to eat.

              If I say I want to picar. It be like saying I want to poke. Some people can interpret that to have a sexual connotation.

  14. Pooch says:

    At least this one’s reasonably easy to decipher. You have potatoes in a few different sauces, Iberian (Spanish, I guess) ham. Then a few combos of scrambled eggs with different stuff. Most of those are in half and whole rations. Kind of like lunch & dinner portions. Oh, and squids.

  15. gabby says:

    SCUSE MEH! i DON get it…..HOWZ come PPL dont LYKE it when PPL write LYKE DIS?????

  16. gabby says:

    COZ when im on LOLdogs AN LOLcats…we allways talk LYKE DIS!!!!

  17. gobbletgoop says:

    No Spam?

  18. Sara says:

    Huevos Rotos are fried eggs broken up into little pieces. It’s a literal and sensical translation. Very common (and delicious!) dish in Spain.

  19. Sara says:

    Picar is also a very common verb in Spain, meaning to have a bite or to snack on something. (Also means to sting, hence the funny mistranslation.)

  20. Psychedelic says:

    Anyone, by any chance, notice the “God’s cheese sauce” offered under the first entree?

    Which god? Which cheese? And really, with a sauce like that, would it matter?

  21. Callie says:

    This isn’t quite Engrish. Broken eggs is where you throw the egg into the pan and “break” the yolk and white up by mixing it up. Its scrambled but less homogenous.

  22. Murph says:

    This is nothing. I live in Spain and by normal standards this is an award-winning menu in English, nearly everything is correct.


Your Left Comment and Hilarity!

 

 

Search

Everyday to get Engrish Email!


EmailSubscribe
Enter your email address:
 

TwitterFollow us
on Twitter »
FacebookBecome a
Facebook fan »
RSSRSS Feed »
  • Heaven of Tags

  • Your Yacks Currently

    Ginger Snape on It haz a flavr
    jinxed on No wonder I’ve been a bi…
    Sibilance on Are you sure?
    Sibilance on Would that be better or worse …
    GB on Are you sure?
    lexan D on It haz a flavr
    lexan D on It haz a flavr
    Ginger Snape on Many are the problems of the…
    lexan D on It haz a flavr
    Ginger Snape on Cheap Blue Man Group knock…
  • Populus Posts

  • RSS Cheezburger Network Blog

  • Even More Lulz

  • Who The Heck Runs This Site?

    Remain clam. I am a licensed Asian-American who has spend 14-years lived all over Asia. Please. Just enjoy.